Prevod od "li ja jedini" do Brazilski PT


Kako koristiti "li ja jedini" u rečenicama:

Jesam li ja jedini kome je ovo smiješno?
Sou o único que acha isso engraçado?
Gledao sam preko sobe, i pitao se, jesam li ja jedini koji vidi?
E eu olhei ao redor e me perguntei se era o único que podia ver isso.
Jesam li ja jedini koji misli da je ovo obièna prevara?
Eu sou o único que acha que isso é uma forma pura e simples... trapaça?
Jesam li ja jedini kojem se ove umotvorine èine po malo formalistièke?
Sou o único aqui que o acha filósofo demais?
Jesam li ja jedini ovde koji se pamti da nas jure lovci na ucene?
Alguém se lembra dos caçadores de recompensas atrás de nós?
Jesam li ja jedini tabadžija u državi koji obezbeðuje zdravstvenu negu tim likovima?
Aviltante! Por acaso eu sou o único que empresta serviços médicos a esses idiotas?
Bože, jesam li ja jedini lik u Point Place-u koji se neæe omastiti?
Deus, serei eu o único cara que não esta saindo com ninguém em Point Place?
Jesma li ja jedini gledao kako se prave kobasice?
Que diabos, eu sou o único que não sabe do que a salsicha é feita?
Jesam li ja jedini koji misli da je ovo ludilo?
Sou o único a achar que isto é loucura?
Gledaj, tip ubija samog sebe, i jesam li ja jedini koji shvaèam da je to loša stvar?
Acredite, ela não quer ouvir isto de mim. Veja, o cara esta se matando,
Ozbiljno, jesam li ja jedini koji se ježi od tog tipa?
Com sinceridade... Fui o único que achei aquele cara estranho?
Ozbiljno, jesam li ja jedini koji misli da stvari možda nisu išle po planu?
Sério, sou o único que acha que as... coisas não saíram conforme o planejado?
Jesam li ja jedini koji zna kako se igra ova igra?
Serei o único a saber jogar este jogo?
Jesam li ja jedini ovdje koji se ne jebe?
Sou o único por aqui que não está conseguindo transar?
Nisam li ja jedini koji ti je dozvolio da sve povratiš poslije?
Não sou eu quem deixa vocês clamarem mais tarde?
Jesam li ja jedini koji nisam razumio.
Sou o único? Não entendi nada.
Jesam li ja jedini koji primeæuje šta se ovde dešava?
Sou o único que notou o que está acontecendo aqui?
Jesam li ja jedini primetio da naši meci nemaju efekta?
Sou o único que notou que nossas balas não tiveram nenhum efeito sobre ele?
Jesam li ja jedini koji nije na njegovom platnom spisku?
Eu sou o único cara que ele ainda não comprou?
Jesam li ja jedini koji gleda filmove u ovoj kuæi?
Só eu vejo filmes nessa casa?
Jesam li ja jedini koji misli da je ovo bilo poslednji put da vidimo G. Gardnera?
Só eu acho que é a última vez que veremos o Sr. Gardiner?
Jesam li ja jedini ovde koji je nešto propustio?
Sou o único que vê que está faltando algo aqui?
Jesam li ja jedini koji igra?
Eu sou o único que vai jogar aqui?
Trebamo biti razumni, ali jesam li ja jedini koji želi da vidi ovo?
Sei que de cabeça fria é melhor, mas sou o único que quer assistir isso?
Jesam li ja jedini koji æe reæi ono što je oèito?
Sou o único aqui que observa o óbvio?
Pobogu, jesam li ja jedini koji æe ovde nešto da radi?
Pelo amor de Deus, sou o único que vai fazer o trabalho por aqui agora ou o que?
Jesam li ja jedini koji vidi hitnost u ovom sluèaju?
Sou o único que vê a urgência dessa situação?
Jesam li ja jedini bio tako naivan da mislim da je bila sluèajnost što si bila tu?
Será que fui o único a achar que aquilo foi coincidência?
Jesam li ja jedini deèko s kojim vam je bilo dobro?
Sou o único cara que divertiu você?
Jesam li ja jedini koji ima tvoj broj?
Sou o único que tem o número do seu celular pré-pago?
Jesam li ja jedini koji ovo vidi?
Eu sou o único vendo isto?
Jesam li ja jedini koji se sjeæa ovoga?
Sou o único que lembra disso?
Jesam li ja jedini koji vidi ovo?
Sou a única vendo isto? Minha visão é especial?
Jesam li ja jedini koji je ovde èuo za to?
Sou o único aqui que já ouviu isso?
Jesam li ja jedini koji je prošao kroz kuhinju?
Eu fui o único a quem mostrou a cozinha?
Jesam li ja jedini koji shvata šta se ovde dešava?
Eu sou a única que está percebendo o que está acontecendo aqui?
Jesam li ja jedini ko ne oseæa svoje lice?
Sou o único que não sente o rosto?
Takoðe, jesam li ja jedini koji je provalio da su ova dva idiota naduvani kao zmajevi?
E só eu percebi que esses dois estão chapadíssimos?
2.6880729198456s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?